November 2003      Nieuw boek "Van klok tot beiaard"
September 2003    Twan Bearda wint Koningin Fabiolawedstrijd te Mechelen

Mei 2003               Historisch beiaardhandschrift ontdekt te Leuven
Mei 2003               Nederlandse vertaling van Rodenbachs Carillonneur

 

 

Jos D'hollander publiceert nieuw boek "Van klok tot beiaard"

 

Jos D'hollander, ere-stadsbeiaardier van Gent, heeft zopas een boek geschreven over klok en beiaard. Zowel de algemene beiaardgeschiedenis als de geschiedenis van de Gentse stadsbeiaard komen aan bod.

Dit boeiende werk brengt een fascinerend beeld van de Gentse beiaard, waarin Klokke Roeland, als eeuwenoude getuige van Vlaanderens roem, een hoofdrol speelt. Niet alleen elke Gentenaar, maar ook elke Vlaming en iedereen die enige affiniteit heeft met kunst en cultuur zal dit werk zeker naar waarde weten te schatten. Het boek biedt ons een hernieuwde kennismaking met een reeds eeuwen bestaand en geprezen instrument.

Het boek is uitgegeven door Mens & Cultuur te Gent en kan besteld worden via info@mens-en-cultuur.com voor de prijs van € 38 (ISBN 90-7713-06-5).

Een klinkende aanrader !

 

 

Twan Bearda wint Internationale Koningin Fabiolawedstrijd voor beiaard


Twan Bearda werd op 8 september uitgeroepen tot winnaar van de 5de Koningin Fabiolawedstrijd voor beiaard te Mechelen.

Dit jaar namen aan de Koningin Fabiolawedstrijd 12 beiaardiers deel uit binnen- en buitenland. De 5 finalisten speelden op zaterdag 7 en zondag 8 september. Een internationale jury riep Twan tot winnaar uit voor de Portugese Ana Elias en de Vlaamse Liesbeth Janssens. Vierde en vijfde finalist waren Charles Dairay uit Frankrijk en de Nederlander Henk Veldman. Twan ontving uit de handen van minister-president Bart Somers een cheque van € 3000 en uit de handen van konigin Fabiola een bronzen klokje, aangeboden door de Mechelse firma Michiels. 

Twan is afkomstig van Nijmegen. Hij is doctor in de toegepaste wetenschappen en werkt voor het Leuvense micro-elektronicabedrijf IMEC. Hij studeerde beiaard aan de universiteit van Twente en aan de Koninklijke Beiaardschool van Mechelen. Momenteel vervolmaakt hij zich bij de Nederlandse beiaardier  Boudewijn Zwart. Twan bespeelt geregeld de beiaarden van Sint-Geertrui en de universiteitsbibliotheek en vormt met universiteitsbeiaardier Luc Rombouts het vierhandig duo The Bells’ Angels.

 

  Historisch beiaardhandschrift ontdekt te Leuven


In mei jl. is een “nieuw” beiaardhandschrift opgedoken. Via een tip van Carl Van Eyndhoven, voorzitter van de Vlaamse Beiaardvereniging, kon het Leuvens universiteitsarchief het stuk in juni aankopen van een boekenliefhebber en verzamelaar.  

Gezien de grote zeldzaamheid van oude beiaardhandschriften – beiaardmuziek werd vroeger immers nooit gedrukt – bezit de K.U. Leuven verreweg de belangrijkste collectie oude beiaardmuziek ter wereld. Bovendien bleek het “nieuwe” handschrift ook afkomstig te zijn uit de Van Elewyck-collectie. Het is nu dus weer “thuis”. 
 

Het pas ontdekt handschrift is in feite een document voor gemengd gebruik. Het bevat 94 klavecimbelstukken, 55 beiaardwerken en 71 melodieën zonder begeleiding. Die stammen deels uit de schat van lokale volksliedjes, deels uit het Franse operarepertoire van die tijd. Wellicht vormden deze melodieën de basis waarop de beiaardier zijn bespelingen al improviserend opbouwde.

Vooral de vele volkse melodietjes betekenen een duidelijke verrijking van onze kennis van de muziekcultuur uit de 18de eeuw. Enkele titels : “Hanske van Loven”, “Den brandt van Mechelen”, “Het loddelijck meijsken”, “Den Graef van half vasten”, “Wat vreucht int’ haegenlandt”, “de ostendische vaert”. Ook de andere stukken (menuetten, marsen) bevatten, voor zover nu reeds duidelijk is, vooral onbekend materiaal.

Blijkens een vermelding was het handschrift in 1780 in het bezit van Frans De Prins, beiaardier van Sint-Geertrui. Maar misschien is het enkele decennia ouder. Verder onderzoek moet dit uitwijzen. Aan dit onderzoek zal onder meer meegewerkt worden door Carl Van Eyndhoven, Gilbert Huybens en Luc Rombouts.

De muziek is op 23 augustus voor het eerst ten gehore gebracht tijdens de Beiaard- en boekmarkt te Leuven. Beiaardiers Carl Van Eyndhoven en Luc Rombouts speelden elk een concert met muziek uit het handschrift van De Prins. Bovendien speelde ook de volksmuziekgroep De Moeffeleer een aantal nummers uit het handschrift.





  Roman “Le carillonneur” van Georges Rodenbach voor het eerst vertaald 
  in het Nederlands

In mei jl. verscheen een Nederlandse vertaling van de roman Le carillonneur van Georges Rodenbach (1855-1898). Het is de eerste volledige vertaling in het Nederlands van dit meesterwerk. Le carillonneur verscheen in 1897 en is Rodenbachs laatste werk. 

De hoofdfiguur van de roman is Joris Borluut, stadsarchitect en stadsbeiaardier van Brugge. Borluut droomt van een Brugge dat zijn schoonheid van vroeger bewaart en verzet zich tegen de plannen voor de nieuwe haven die Brugge opnieuw met de zee moet verbinden. Als blijkt dat hij zijn idealen niet kan verwezenlijken, beklimt hij voor het laatst de treden van het belfort ...

Le carillonneur is een gesofisticeerde roman, vol briljante beeldspraak en met de stad Brugge in de eigenlijke hoofdrol. De Nederlandse vertaling heet De beiaardier en werd uitgegeven bij Houtekiet. De tekst van Jan Mysjkin blijft dicht bij het origineel en leest toch zeer vlot.

Bent u beiaardliefhebber, dan is deze roman een verplicht onderdeel van uw boekenplank.